Okay, but if we do that, you know what will have to happen.
OK, ma lo sai che se lo facciamo poi dobbiamo smaltire, no?
Why did this have to happen to us?
Perché ci è successo tutto questo?
Why does this have to happen?
Perchè doveva accadere una cosa del genere?
Why does this have to happen to me?
Perché succede sempre a me? - A te?
This doesn't have to happen now.
Questo non deve succedere ora. Non devi sentirti obbligata.
Something more immediate would have to happen.
Qualcosa di piu' diretto... dovrebbe accadere.
Why did this have to happen to her?
Perche' doveva succedere proprio a lei?
But it doesn't have to happen again.
Ma non deve succedere di nuovo.
My sister died in a hospital bed, and it didn't have to happen.
Mia sorella e' morta in un letto d'ospedale, e questo non sarebbe dovuto succedere.
It didn't have to happen that way.
Non dovevano andare cosi' le cose.
Once the work has been initially read, a few things have to happen.
Una volta che il lavoro è stato letto inizialmente, alcune cose devono accadere.
All these connections have to happen... in a specific pattern.
Tutti i collegamenti devono seguire... uno schema ben preciso.
Lily is the headline on every single news channel, and soon we are gonna know everything there is to know about you and her and the psycho twins, and this is all gonna end, but that doesn't have to happen if you talk to me.
Lily e' la notizia principale di tutti i notiziari... e presto sapremo tutto quello che c'e' da sapere su di te, lei... e quei gemelli pazzi, e tutto questo finira'. Ma non deve succedere per forza, se parli con me.
The deaths that happen, have to happen.
Le morti che accadranno... dovevano accadere.
But there's a way things have to happen here.
Ma qui le cose funzionano in un certo modo.
Does all of this have to happen again?
Tutto questo deve succedere di nuovo?
Why did this have to happen to us on the last day?
Perche' ci doveva capitare questo, proprio l'ultimo giorno?
This will have to happen another night, all right?
Sara' per un'altra sera, ok? Che c'era per cena?
No, no, no, that would have to happen inside the star.
No, no, deve essere successo all'interno della stella.
Well, let's hope that doesn't have to happen.
Beh, speriamo non succeda. Se ne vuoi degli altri...
That just is going to have to happen.
E' che... dobbiamo fare di tutto per farla.
No, this doesn't have to happen.
No... non deve succedere per forza.
How many more accidents have to happen before you're done getting back at your father?
Quanti incidenti devono ancora accadere prima che ti sia vendicata di tuo padre?
If there was no Tesla, if Tesla never existed, it would have to happen out of necessity.
Se non si fosse Tesla, se Tesla non esistesse, dovrebbe succedere per necessità.
2.9416069984436s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?